|
 | |
|
 |
El idioma esperanto y el chino mandarín |
China
posee una cultura que cautiva a muchos, posee grandes cambios
que lo proyectan cada vez más como una potencia mundial.
El chino mandarín es el idioma más hablado en el mundo. Sumando esta
característica al auge económico de China se puede pensar que
estar en contacto con
China para los demás países permitirá avanzar en el desarrollo
interno, o por lo menos obtener productos más baratos
(lo cual
no es siempre
bueno), esta circunstancia ha hecho que muchos piensen en aprender
Chino; lo que muchos no saben es que en China se ha enseñado Esperanto y que en ese país existen los cursos más grandes del mundo de Esperanto, así que China tiende a ser el mayor incentivador del crecimiento
de la lengua universal, Esperanto. De hecho los Congresos
Universales de Esperanto 71º y 89º fueron realizados en Pekín.
China es
el país más poblado de la Tierra, por eso su lengua es la más
hablada, ya que existen más de 1000 millones de habitantes en su territorio;
no todos hablan la misma clase de Chino, en realidad, entre los
100 idiomas más hablados del mundo hay 10 clases de Chino. Si
en China entera se decide la utilización del Esperanto como
canal de comunicaciones con el resto del mundo y todos los chinos
lo aprenden y lo hablan, quienes quieran contactar con China
ahorrarían miles de esfuerzos para comunicarse con ese país y
de paso el Esperanto tomaría el primer lugar entre las lenguas
del mundo.
A continuación podrás ver aspectos del Chino y el Esperanto para qué comprendas la diferencia... |
Esperanto
|
Chino
|
Esperanto posee mucha riqueza
cultural, contiene lo mejor de varias lenguas de distintas
culturas.
|
El Chino contiene mucha
riqueza cultural, milenios de tradiciones y conocimientos.
|
El alfabeto del Esperanto
contiene 28 letras, algunas son idénticas a las del Español,
otras tienen sonidos diferentes.
|
Para leer periódicos
se requiere comprender entre 2.000 y 3.000 ideogramas,
los diccionarios tienen unos 40.000.
|
Todas las palabras son graves.
Cuando no son monosílabas llevan el acento en la penúltima
sílaba.
|
El Chino es monosilábico
y tonal, existen muchas palabras homónimas que varían
en el tono.
|
Esperanto se adapta a las
necesidades de hoy para obtener palabras nuevas. Es flexible,
permite crear.
|
Sus indicaciones fonéticas
no se han adaptado a cambios, permanecen las claves de
hace 3.000 años.
|
La representación escrita
de los sonidos es perfecta, las vocales y las consonantes
siempre suenan de la misma manera.
|
Cada ideograma representa una cosa, y para evitar la
ambigüedad, se generan palabras compuestas. Recientemente se buscó adaptar el Chino a un sistema de letras parecidas al español para facilitar su comprensión.
|
El Esperanto se
puede aprender en varias semanas.
|
Ni los hispanos hijos de
padres Chinos lo comprenden rápido. Los dialectos Chinos son ininteligibles entre sí.
|
|
En conclusión, quien se adentra a aprender
Chino debe conocer que hay un largo camino, y que su estructura
es impresionantemente diferente a la que conocemos, debe saber
identificar los diferentes tonos en palabras homónimas, en fin
debe tener la paciencia que se requiere para atravesar la Gran
Muralla China.
Y si se piensa en gastar años en aprender Chino, ¿por qué no usar unas cuantas
semanas para conocer el Esperanto?
Enlaces relacionados: |
|
|
|  |
 |
|
|
|